Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 139.67 — Adhyaya 139, Shloka 67

The Glory of Varāha’s Rite: Merits of Cow-dung Plastering, Sweeping, Singing, Instrumental Music, and Dance

with a Truth-Vow Exemplum

उवाच मधुरं वाक्यं श्वपाकं तदनन्तरम्॥ साधु तुष्टोऽस्म्यहं वत्स सत्यं धर्मं च पालितम्

uvāca madhuraṃ vākyaṃ śvapākaṃ tadanantaram || sādhu tuṣṭo'smy ahaṃ vatsa satyaṃ dharmaṃ ca pālitam

Immediately thereafter, he spoke gentle words to the śvapāka: “Well done, dear one; I am satisfied—truth and dharma have been upheld.”

uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
madhuramsweet
madhuram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying vākyaṃ)
vākyamspeech/statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
śvapākamthe outcaste (śvapāka)
śvapākam:
Karma (कर्म/Addressed person as object of speech)
TypeNoun
Rootśvapāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
tatthen/thereupon
tat:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (क्रियाविशेषणवत्—‘thereupon/that’)
anantaramimmediately after
anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रमवाचक (immediately after)
sādhuwell done
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक निपात (interjection: well done)
tuṣṭaḥsatisfied
tuṣṭaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeVerb
Root√tuṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
dharmamdharma / righteousness
dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
pālitamobserved / upheld
pālitam:
Kriya (क्रिया/Predicate with implied ‘asti’)
TypeVerb
Root√pāl (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मणि—‘पालितम्’ (has been observed)

Brahmarākṣasa

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Dharma is validated by satya (truthfulness) and right conduct even in one of low social status; moral appraisal is based on conduct, not birth.","karmic_consequence":"Upholding satya-dharma brings satisfaction/approval even from a cursed being and implies release from negative states; violating satya-dharma sustains fear, curse, and downfall."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-epistemology","core_concept":"Dharma is knowable through its fruits—peace, satisfaction, and the softening of cruelty; satya is its spine.","practical_application":"Seek to align speech and action; measure progress by reduced harm and increased inner steadiness, not by external labels."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma Validation","Narrative Dialogue"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 139.75 (śvapāka’s astonished reply)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brahmarākṣasa, now gentle, praises the śvapāka as ‘vatṣa’ and declares satisfaction that truth and dharma have been upheld.","item_prompts":["rakṣasa with softened face and blessing-like gesture","śvapāka attentive, humble posture","visual contrast: earlier menace replaced by calm","subtle aura of purification around rakṣasa","textual cue banners: ‘साधु’ ‘सत्यं धर्मं’ (optional)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: transform the rakṣasa’s expression to compassionate; use warm tones; include blessing mudrā; śvapāka in respectful stance.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights around the moment of dharma-approval; rakṣasa with dignified ornaments subdued; emphasis on ‘satya-dharma’ as radiant motif.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, calm dialogue scene; fine facial expressions; gentle hand gesture; minimal background clutter.","pahari_prompt":"Pahari: tender interpersonal moment; soft landscape; rakṣasa’s posture slightly bowed in respect; intimate scale."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"soothing-affirmative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"gentle, approving, with warmth on ‘साधु’ and firmness on ‘सत्यं धर्मं’"}

P
Purāṇic Literature
S
Satya-dharma
M
Moral Appraisal
D
Dialogue Narrative

FAQs

The verse provides an internal evaluative statement—characters explicitly commend satya and dharma—illustrating how Purāṇic narratives reinforce ethical norms through approval and praise.

No geographic location is identified in this verse.

Upholding truth and dharma is affirmed as commendable conduct, validated by the responding character within the dialogue.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App