Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 134.2 — Adhyaya 134, Shloka 2

Expiations for Ritual and Temporal Offences in Worship, and the Prescribed Purificatory Procedure

Upaspṛśya

मूर्खो भवति सुश्रोणि मम कर्मपरायणः ॥ प्रायश्चित्तविधिं देवि येन मुच्येत किल्बिषात् ॥

mūrkho bhavati suśroṇi mama karmaparāyaṇaḥ || prāyaścittavidhiṃ devi yena mucyeta kilbiṣāt ||

„Er wird töricht, o Schönhüftige, selbst wenn er meinen Riten ergeben ist; darum, o Göttin, (lehre) die Sühneweise, durch die man von Schuld befreit wird.“

मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सु-श्रोणिO fair-hipped one
सु-श्रोणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + श्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः (सुश्रोणिः = सुन्दरश्रोणिः)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कर्म-परायणःdevoted to (my) rites
कर्म-परायणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रायश्चित्त-विधिम्the expiation procedure
प्रायश्चित्त-विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सम्बन्धसूचक
मुच्येतmay be freed
मुच्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive sense: ‘be released’)
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
Apādāna (अपादानम्)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन

Varāha (contextual continuation)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct admonition to Bhū-devī: even a devotee becomes ‘mūrkha’ without proper expiation; urges teaching/knowing the method that releases from kilbiṣa."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned/curious about moral-psychological decline despite devotion","key_question":"By what prāyaścitta can one be freed from wrongdoing, especially when devotion exists but discernment collapses into folly?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"States that ritual devotion without corrective expiation for faults leads to moral/intellectual degradation; therefore one must learn/perform prāyaścitta to be released from kilbiṣa.","karmic_consequence":"Failure to atone sustains wrongdoing and produces ‘mūḍhatā’ (folly/confusion); proper expiation brings release from fault."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology within bhakti-ācāra","core_concept":"Bhakti requires prajñā and śuddhi; unatoned faults cloud discernment, making even the ‘devoted’ act foolishly.","practical_application":"Treat lapses as occasions for disciplined repair (confession, restraint, prescribed penance) rather than denial; seek competent guidance for prāyaścitta."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Conduct","Moral Psychology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: dialogue-space (purāṇic upadeśa)

Related Themes: Continuation of the pūjādi-aparādha prāyaścitta sequence leading to specific penances in 134.3+

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha emphasizes the danger of unatoned faults—devotion without correction becomes folly—while Bhū-devī listens intently.","item_prompts":["Varāha with admonitory teaching gesture","Bhū-devī with thoughtful/concerned gaze","subtle contrast of light (purity) and shadow (kilbiṣa)","manuscript/rosary indicating disciplined practice"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha’s calm but firm expression, Bhū-devī attentive; chiaroscuro-like background to suggest ‘kilbiṣa’ vs ‘mukti’.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha pointing to a manuscript labeled prāyaścitta, Bhū-devī in reverent posture, ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore: refined didactic tableau, minimal props, emphasis on facial expression—warning and resolve.","pahari_prompt":"Pahari: conversational scene with expressive eyes; a small manuscript between them; muted tones suggesting moral seriousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory yet steady","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"firm, didactic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
V
Vaiṣṇavism
P
Prāyaścitta

FAQs

It shows the pedagogical stance of Purāṇic dialogue: ritual knowledge is paired with corrective frameworks (prāyaścitta) to manage transgression.

None; the verse is concerned with ethical-ritual remediation.

That devotion without proper understanding can still lead to error, and that learning corrective discipline is part of responsible practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App