Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 126.63 — Adhyaya 126, Shloka 63

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

ममैवं वचनं श्रुत्वा ब्राह्मणः स वसुन्धरे ॥ मुहूर्त्तं ध्यानमास्थाय मामुवाच मुदान्वितः ॥

mamaivaṃ vacanaṃ śrutvā brāhmaṇaḥ sa vasundhare || muhūrttaṃ dhyānam āsthāya mām uvāca mudānvitaḥ ||

O Vasundharā, nachdem jener Brahmane meine Worte so vernommen hatte, verweilte er einen Augenblick in Betrachtung und sprach dann freudvoll zu mir.

ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
ब्राह्मणःthe brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वसुन्धरेO Vasundharā (Earth)
वसुन्धरे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मुहूर्त्तम्for a moment
मुहूर्त्तम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time-extent)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (extent of time)
ध्यानम्meditation, contemplation
ध्यानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थायhaving undertaken
आस्थाय:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘आ-स्था’ (to undertake/assume)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुदान्वितःfilled with joy
मुदान्वितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमुदा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (मुदया अन्वितः = endowed with joy)

Varāha (default framework; narrator addressing Vasundharā/Pṛthivī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"bhu_devi_state":"Sober, reflective (death at a tīrtha prompts inquiry into merit/sin)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Pauṇḍarīka-tīrtha"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Impermanence and sacred-place theology","core_concept":"‘Pañcatva’ underscores bodily dissolution into the five elements; tīrtha-context invites reflection on what (dharma/puṇya) endures beyond the body.","practical_application":"Use encounters with death to intensify dharma-practice and tīrtha-sevā; remember the body’s elemental destiny and prioritize sādhana."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: Karuna

Secondary Rasa: Shanta

Type: Tīrtha (sacred ford/shrine area)

Related Themes: Immediate follow-up typically: explanation of Pauṇḍarīka-tīrtha mahimā (prompted explicitly in next verse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a serene sacred ford named Pauṇḍarīka, figures lie fallen or are shown in final moments; the tīrtha is calm—lotuses, water, and a sense of solemn sanctity.","item_prompts":["river/pond with lotuses (pauṇḍarīka imagery)","tīrtha markers (steps/ghāṭa, shrine)","fallen figures or funerary stillness (tasteful, non-gory)","twilight or muted light","ascetics/witnesses in the background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: tranquil water with stylized lotus motifs; restrained depiction of death as repose; temple steps and sacred trees; earthy palette with solemn mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: luminous tīrtha with gold highlights on lotus and shrine; figures depicted in dignified repose; ornate border framing the sacred site.","mysore_prompt":"Mysore: soft, devotional landscape; detailed ghāṭa architecture; subdued emotional tone; emphasis on sacred calm rather than tragedy.","pahari_prompt":"Pahari: delicate lotus pond and stepped bank; small figures in repose; expansive nature conveying impermanence and sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Solemn, contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"Vilambit (slow, weighty)","voice_tone":"Grave, steady, with a gentle fall on ‘pañcatvam āgatāḥ’"}

C
Classical Literature
P
Puranic Dialogue
S
Sanskrit Discourse Markers
C
Contemplative Practices

FAQs

It records a dialogic pedagogy: hearing, brief contemplation, then response—an instructional rhythm common in Sanskrit didactic literature.

No specific site is named in this verse.

It implicitly values reflective pause (dhyāna) before speech or action.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App