HomeVaraha PuranaAdhyaya 126Shloka 153
Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

पित्रा पृष्टं तु ये ब्रूयुः शुभं वाशुभमेव वा ॥ दिव्यां च ते गतिं यान्ति या गतिः सत्यवादिनाम्

pitrā pṛṣṭaṁ tu ye brūyuḥ śubhaṁ vā aśubham eva vā || divyāṁ ca te gatiṁ yānti yā gatiḥ satyavādinām

Diejenigen, die, vom Vater befragt, sprechen—sei es günstig oder ungünstig—gelangen zu einem strahlenden Weg, eben dem Geschick der Wahrhaftigen.

पित्राby the father
पित्रा:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (यत्) 'asked' (understood object)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
ब्रूयुःshould speak/tell
ब्रूयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
शुभम्good (thing/omen)
शुभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle)
अशुभम्bad (thing/omen)
अशुभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/restriction)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle)
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
गतिम्path, state, destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
गतिःdestination
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
सत्यवादिनाम्of truth-speakers
सत्यवादिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः: सत्यं वदन्ति इति (tatpurusha)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"When questioned by one’s father/elder, one should speak truthfully even if the truth is auspicious or inauspicious.","karmic_consequence":"Truthful filial speech leads to a luminous post-mortem course (satya-vādinām gati); deceit/withholding implies loss of that merit and fall into adharma."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethics of truth and authority","core_concept":"Satya as a salvific virtue when aligned with reverence to legitimate authority (father/elder) and moral courage to state even unpleasant truth.","practical_application":"In family and civic life, answer elders’ questions without manipulation; cultivate truthful speech as a daily vrata-like discipline (vāṅ-niyama)."}

Subject Matter: ["Ethics","Family Duty"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Dharma-vīra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 126 (ethics/assembly narrative cluster)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A son stands before his father (and possibly elders), answering plainly and fearlessly; a subtle radiance or upward path motif suggests the ‘divyā gati’ gained by truth-speakers.","item_prompts":["father seated as elder/authority","son with folded hands speaking","assembly witnesses in background","light/radiant path motif above","scroll or palm-leaf to suggest dharma teaching"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dignified father on a low throne, son in añjali speaking satya; warm earthy palette, stylized faces, a soft aureole indicating divyā gati.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf halo around the truthful speaker, ornate court setting, emphasized jewelry and textiles, symbolic golden radiance rising upward.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, calm court interior, restrained glow above the son, emphasis on gentle expression and ethical gravity.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate indoor court scene, delicate profiles, cool background hills faintly visible, a luminous band above indicating the destiny of satyavādins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Didactic, solemn, morally elevating","suggested_raga":"Yaman","pace":"Medium-slow","voice_tone":"Clear, steady, admonitory yet compassionate"}

C
Classical Literature
D
Dharma Ethics
M
Moral Psychology

FAQs

It encapsulates a widespread Dharma motif: truthfulness, especially toward elders, is socially stabilizing and is framed as yielding a superior post-mortem ‘gati’ (destiny).

No geographic location is named; the verse concerns ethical conduct and its consequences.

Speak truthfully when questioned, even if the content is unfavorable; ethical speech is prioritized over concealment.