Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 123.2 — Adhyaya 123, Shloka 2

The Greatness of Fragrant Flowers and Leaves: Prabodhinī (Awakening) Observances and Seasonal Rites

धरण्युवाच॥ अहो प्रभावः कोकाया माहात्म्यं क्रोडरूपिणः॥ तिर्यग्योनिगतो वापि प्राप्तो यत्परमां गतिम्॥

dharaṇy uvāca || aho prabhāvaḥ kokāyā māhātmyaṃ kroḍarūpiṇaḥ || tiryagyonigato vāpi prāpto yat paramāṃ gatim

Dharaṇī sprach: „O, welch Wirkkraft! So groß ist Kokās Mahātmyam und das des Herrn, der die Gestalt eines Ebers trägt. Denn selbst wer in einen tierischen Schoß gelangt ist, kann dadurch den höchsten Zustand erlangen.“

धरणीDharaṇī (Earth)
धरणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अहोah!/oh!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), विस्मयादिबोधक (exclamation particle)
प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
कोकायाःof Kokā
कोकायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकोका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (singular)
क्रोडरूपिणःof the one having boar-form
क्रोडरूपिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootक्रोड + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘boar-formed’), पुल्लिङ्ग (masc.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular); विशेषण of (तस्य) implied
तिर्यग्योनिगतःhaving gone to an animal birth
तिर्यग्योनिगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् + योनि + गत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘gone to an animal-womb’), क्त (past participle), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), विकल्पार्थक (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अप्यर्थ (even/also)
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त (past participle), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
यत्that/whereby
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (relative particle), कारण/यत्-तत् सम्बन्ध (since/that)
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of गतिम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"boar_form_detail":"क्रोडरूपिणः (boar-formed Lord) mentioned without further iconographic detail.","earth_interaction":"Implied relational devotion: Bhū-devī praises the boar-formed Lord’s salvific potency as connected to Kokā-māhātmya; direct address is reverential rather than physical interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"Astonished and uplifted; devotional admiration mixed with soteriological curiosity.","key_question":"Implicit: How can the boar-formed Lord’s tīrtha/mahatmya grant the highest state even to beings in animal birth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Kokā (as the named locus of māhātmya) within the Mathurā sacred-geography frame; Sumanogandhā section continues in proximity.","parikrama_context":"Implied: praising a site’s ‘prabhāva’ functions as motivation for pilgrimage-circuit participation (parikramā) though not explicitly stated.","krishna_connection":"Indirect Vaiṣṇava continuity: the same Lord worshipped in Varāha-form is the source of later avatāras; no explicit Kṛṣṇa marker in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha here functions as the universal redeemer whose grace transcends jāti/yonis; the boar-form signifies divine accessibility even to the ‘tiryak’ condition, collapsing hierarchy through bhakti and tīrtha-prabhāva.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit in the verse; only the epithet ‘क्रोडरूपिन्’ cues the Yajña-Varāha tradition in the background.","vedantic_connection":"Grace (prasāda) overrides limiting upādhis (birth-conditions); hints at the doctrine that liberation depends on divine favor and right orientation, not merely social status."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Soteriology (Purāṇic)","core_concept":"No birth-state is an absolute barrier: contact with the Lord’s prabhāva (through tīrtha, hearing, remembrance, devotion) can elevate even the most constrained embodiment.","practical_application":"Cultivate non-contempt toward any being; intensify śravaṇa/smaraṇa and tīrtha-sevā with faith, trusting transformative grace."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: tīrtha/mahātmyic locus

Related Themes: Continuation of Kokā-māhātmya prabhāva; Lead-in to Bhū-devī’s further questioning (123.3+)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī speaks in awe, hands in añjali, praising the boar-formed Lord’s power; the idea of uplift from animal birth is suggested symbolically (a small deer/bird near the scene looking upward).","item_prompts":["Bhū-devī with añjali mudrā","subtle emblem of Varāha (boar insignia or silhouette)","a small animal figure (tiryak) near a tīrtha riverbank","radiant aura indicating ‘paramā gati’","inscribed word ‘Kokā’ on a shrine marker"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī in devotional pose, expressive eyes; stylized Varāha emblem behind; a small animal at the edge; strong outlines and warm earth palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Bhū-devī richly ornamented with gold-leaf highlights; Varāha emblem in a medallion; tiny animal figure; luminous gold background suggesting liberation.","mysore_prompt":"Mysore: soft modeling; Bhū-devī’s adbhuta-bhakti expression; gentle glow around Varāha symbol; refined riverbank tīrtha setting.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene under a tree; Bhū-devī praising; small animal looking toward a distant shrine; delicate landscape washes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Wonder mixed with devotion; exclamatory opening (‘aho’).","suggested_raga":"Kalyāṇi/Yaman (uplifting devotion) or Vasant (light wonder).","pace":"Medium, with emphasis on ‘aho prabhāvaḥ’ and ‘paramāṃ gatim’.","voice_tone":"Bright, reverent, slightly astonished."}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Soteriology
S
Sacred Geography

FAQs

It exemplifies the māhātmya genre’s expansive soteriology, extending salvific possibility beyond human social categories—an important feature in Purāṇic ethical imagination.

‘Kokā’ is referenced as a named sacred locus/theme, but the excerpt does not supply coordinates or an unambiguous modern correlate.

Moral and ritual efficacy is portrayed as accessible even to marginalized states of existence (tiryag-yoni), emphasizing inclusivity of spiritual aspiration within the narrative logic.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App