Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 118.24 — Adhyaya 118, Shloka 24

Procedure for Divine Worship Services

Ritual Attendant Protocol

तावद्वर्षसहस्राणि मम लोके प्रतिष्ठति ॥ अथ चोद्वर्त्तनं भद्रे प्रवक्ष्यामि प्रियं मम

tāvad varṣa-sahasrāṇi mama loke pratiṣṭhati || atha codvarttanaṁ bhadre pravakṣyāmi priyaṁ mama

So viele Tausende von Jahren verweilt er in meiner Welt. Nun, o Glückverheißende, werde ich das mir liebe Abreiben/Massieren (udvartana) darlegen.

तावत्for that long
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-निर्देशक
वर्ष-सहस्राणिthousands of years
वर्ष-सहस्राणि:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रतिष्ठतिabides
प्रतिष्ठति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘stands/abides’
अथthen; now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/क्रमसूचक (then/now)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
उद्वर्तनम्rubbing/massage
उद्वर्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्-√वृत् (धातु) → उद्वर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियानाम (action noun): ‘rubbing/massage (with powder/paste)’
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन-पद
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रियम्a dear (matter)
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘dear/pleasing (thing)’
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī (‘bhadre’), continuing instruction on rites and their afterlife results."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive/curious (addressed as auspicious listener)","key_question":"What is the next rite (udvartana) that is especially pleasing to Varāha, and what fruit does it yield in his loka?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The merit from the prior anointing corresponds to abiding in Varāha’s loka for ‘that many’ thousands of years; Varāha then prescribes udvartana as a dear practice.","karmic_consequence":"Extended residence in ‘my world’ (mama-loka) for thousands of years proportional to the previously stated measure; further merit implied by adopting udvartana."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-inflected karma-phala","core_concept":"Practices pleasing to the Lord yield not only generic svarga but proximity/residence in the Lord’s own realm.","practical_application":"Adopt bodily disciplines (abhyanga → udvartana) as offerings that cultivate eligibility for higher lokas."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 118.26 (measure of merit); Varāha Purāṇa 118.28–31 (ingredients and sequence culminating in snāna)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha announces the duration of stay in his loka and turns to teach udvartana, addressing Bhū-devī affectionately as ‘bhadre’.","item_prompts":["Varāha speaking with raised hand (teaching gesture)","Bhū-devī with folded hands","celestial realm motif behind Varāha (mama-loka)","scroll/palm-leaf indicating ‘pravakṣyāmi’ (I will explain)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha in composed teaching stance, Bhū-devī attentive, stylized celestial architecture indicating ‘mama-loka’, warm palette and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura around Varāha, embossed celestial arch for ‘mama-loka’, Bhū-devī at lower right, inscription-like band suggesting proclamation of years.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly setting transposed to divine realm, Varāha instructing, Bhū-devī listening, subtle glow for otherworldly residence.","pahari_prompt":"Pahari: airy celestial pavilion, Varāha addressing Bhū-devī, delicate clouds and soft colors to suggest long heavenly sojourn."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm on ‘bhadre’, firm on the promised duration"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Studies
A
Afterlife Cosmology

FAQs

It marks a transition from anointing (abhyaṅga/anulepana) to udvartana, indicating a structured ritual regimen preserved in Purāṇic instructional discourse.

No terrestrial location is named; ‘mama loka’ is a cosmological-religious realm in the text’s idiom.

The verse reinforces continuity of disciplined practice by introducing the next procedure as part of an ordered observance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App