Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 100.4 — Adhyaya 100, Shloka 4

Ritual Procedure for the Donation of the ‘Water-Cow’

Jaladhenu

वर्द्धनीकं महाराज यन्त्रपुष्पैः समन्वितम् ॥ दूर्वाङ्कुरैरुपस्तीऱ्य स्रग्भिश्चैव विभूषितम् ॥

varddhanīkaṃ mahārāja yantrapuṣpaiḥ samanvitam || dūrvāṅkurair upastīrya sragbhiś caiva vibhūṣitam

O großer König, bereite das Varddhanīka-Gefäß, versehen mit geordneten Blumen; bedecke es mit frischen Dūrvā-Sprossen und schmücke es zudem mit Girlanden.

varddhanīkama (ritual) vessel/stand (varddhanīka)
varddhanīkam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvarddhanīka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
mahā-rājaO great king
mahā-rāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound (कर्मधारय) ‘mahān rājā’; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yantra-puṣpaiḥwith yantra-flowers (ritual flowers)
yantra-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyantra (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष) ‘yantrasya puṣpāṇi/yantra-sambandhi puṣpāṇi’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
samanvitamendowed/combined (with)
samanvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√i (धातु) → samanvita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with varddhanīkam
dūrvā-aṅkuraiḥwith dūrvā sprouts
dūrvā-aṅkuraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdūrvā (प्रातिपदिक) + aṅkura (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष) ‘dūrvāyāḥ aṅkurāḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
upastīryahaving spread
upastīrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√stṝ (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having spread/strewn’
sragbhiḥwith garlands
sragbhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsraj (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), emphatic particle (निपात)
vibhūṣitamadorned
vibhūṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√bhūṣ (धातु) → vibhūṣita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with varddhanīkam

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious/attentive (instruction-receiving frame implied by Varāha’s didactic address)","key_question":"How should the ritual vessel (varddhanīka) be properly prepared and adorned for the intended rite/dāna?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Prepare a varddhanīka vessel with arranged flowers, spread with fresh dūrvā sprouts, and decorate with garlands as part of the prescribed offering/rite.","karmic_consequence":"Properly executed ritual preparation supports merit (puṇya), auspiciousness, and efficacy of the offering; negligence diminishes the rite’s fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Ritual ordering of fragrant/green auspicious substances mirrors yajña’s principle: cosmos is stabilized by correct arrangement (ṛta) and sanctified materials.","yajna_varaha_imagery":"Dūrvā sprouts and floral ordering function as ‘life/renewal’ tokens; the vessel becomes a microcosmic altar-container (pātra) for sustaining prosperity.","vedantic_connection":"Karma-kāṇḍa as preparatory discipline: external purity and ordered action (niyama) cultivate inner sattva, enabling devotion and knowledge to mature."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-ethics (niyama)","core_concept":"Sacred efficacy depends on mindful preparation and purity of materials.","practical_application":"In any worship/dāna, prioritize cleanliness, fresh auspicious items (flowers, dūrvā), and intentional arrangement rather than haste."}

Subject Matter: ["Ethics","Cultural Heritage","Ritual Studies"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: ritual space/royal-sacral household context

Related Themes: Varāha Purāṇa ch.100 (sequence on ritual setup and dāna materials)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as a regal teacher instructs a king while attendants prepare a decorated ritual vessel: flowers arranged, dūrvā spread like a green bed, garlands draped.","item_prompts":["varddhanīka vessel/jar","heaps of flowers","fresh dūrvā sprouts","garlands (srag)","royal listener (king)","ritual platform/altar"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette; Varāha-teacher seated, hand in teaching gesture; attendants laying dūrvā and garlands around a bright vessel; ornate jewelry and textiles.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central gleaming vessel with gold-leaf highlights; Varāha and king in profile; thick decorative borders; garlands rendered with embossed gold accents.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework; soft shading; emphasis on the vessel’s ornamentation and the fresh green dūrvā; calm instructional posture.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate courtly setting; pastel greens for dūrvā; floral motifs; Varāha instructing with gentle expression; minimal but elegant ritual objects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calm, procedural, auspicious","suggested_raga":"Śrī (or Bilāval for clarity)","pace":"medium-slow (instructional cadence)","voice_tone":"clear, didactic, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritual
M
Material Culture
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It preserves terminology for ritual objects and decoration practices, useful for reconstructing historical liturgical material culture and Sanskrit technical vocabulary.

No geographic location is identified; the verse focuses on ritual preparation and ornamentation.

It underscores orderly and respectful preparation—beautification and careful arrangement as part of responsible gifting.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App