HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 54
Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

इत्युल्लिख्य शिलापट्टे गता स्नातुं यमस्वसाम् ददृसे चाश्रमवरं मत्तकोकिलनादितम्

ityullikhya śilāpaṭṭe gatā snātuṃ yamasvasām dadṛse cāśramavaraṃ mattakokilanāditam

„Nachdem sie diese Worte so auf eine Steinplatte eingraviert hatte, ging sie, um in der Yamunā zu baden; und sie erblickte einen vortrefflichen Āśrama, widerhallend vom Ruf der Kokila, wie berauscht vor Freude.“

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
उल्लिख्यhaving inscribed
उल्लिख्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having written/inscribed’
शिलापट्टेon a stone slab
शिलापट्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिला + पट्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (शिलायाः पट्टः)
गताgone/went
गता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘gone’ (here: ‘she went’)
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to bathe’
यमस्वसाम्(to) Yama’s sister (Yamunā)
यमस्वसाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम + स्वसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (यमस्य स्वसा)
ददृशेshe saw
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आश्रमवरम्an excellent hermitage
आश्रमवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (वरः आश्रमः)
मत्तकोकिलनादितम्resounding with the calls of maddened cuckoos
मत्तकोकिलनादितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त + कोकिल + नादित (नद् धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (मत्तैः कोकिलैः नादितम् = resounding with calls of intoxicated cuckoos)
Narrative voice (within the chapter’s framed narration)
Yamunā (river goddess)Yama (by epithet-reference)
Tīrtha-snāna (purificatory bathing)Sacred rivers as goddessesHermitage landscape (āśrama-vana imagery)Transition from lament to encounter with sanctity

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic and epic tradition, Yamunā is personified as a goddess who is the sister of Yama. The epithet signals her sanctity and her role in rites of purification and auspicious bathing.

Inscribing one’s plight on stone is a literary device marking irrevocable testimony—an externalization of inner suffering. It also serves as a plot-anchor: later characters may discover the inscription, or it may underscore the sincerity of her appeal before the tīrtha encounter.

The matta-kokila soundscape is a conventional marker of a flourishing, sattvic āśrama environment—suggesting tapas, protection, and auspiciousness. It prepares the reader for a meeting with a powerful ṛṣi or a dharmic turning point.