विष्णुं संपूज्य विधिवत्सर्वान्कामानवाप्नुयात् । पुत्रानवाप्नुयाद्विद्धि धर्मांश्च विधिवन्नरः
viṣṇuṃ saṃpūjya vidhivatsarvānkāmānavāpnuyāt | putrānavāpnuyādviddhi dharmāṃśca vidhivannaraḥ
Wer Viṣṇu ordnungsgemäß verehrt, erlangt alle gewünschten Ziele. Wisse, dass er auch würdige Söhne gewinnt und durch rechte Befolgung ebenso die Früchte des Dharma empfängt.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa context)
Tirtha: Kṣīrodaka (contextual)
Type: kund
Scene: A devotee performs formal Viṣṇu worship near the tīrtha: lamp, incense, flowers, and naivedya arranged; Viṣṇu icon or śālagrāma on a pedestal; behind, the calm waters and pilgrims.
Proper, rule-based worship of Viṣṇu is presented as a dharmic path that yields both worldly aims and spiritual merit.
The broader context is Ayodhyā Māhātmya; this verse gives a general phalaśruti of Viṣṇu-pūjā within that sacred geography.
Vidhivat (according to injunction) worship/pūjā of Viṣṇu.