पौर्णमास्यां समुद्रस्य स्नानाद्यत्पुण्यमाप्नुयात् । तत्पुण्यं पर्वणि स्नातो नरश्चाक्षयमाप्नुयात्
paurṇamāsyāṃ samudrasya snānādyatpuṇyamāpnuyāt | tatpuṇyaṃ parvaṇi snāto naraścākṣayamāpnuyāt
Welches Verdienst auch immer man durch ein Bad im Ozean am Vollmondtag erlangt—wer hier an einem heiligen Festtag badet, erreicht eben dieses Verdienst in unvergänglicher (akṣaya) Gestalt.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Sāgara-kuṇḍa
Type: kund
Scene: Split-scene comparison: left shows ocean bath on pūrṇimā with moon over waves; right shows Sāgara-kuṇḍa bath on parvan with the same moon mirrored in still water, implying equal (and imperishable) merit.
Sacred bathing at the praised tīrtha, especially on auspicious days, yields enduring (akṣaya) merit.
The Ayodhyā-region tīrtha being described in the Ayodhyāmāhātmya (the immediate locale of the discourse).
Snāna (ritual bathing) on a parvan (festival/holy day), compared to ocean-bathing on Paurṇamāsī.