Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 36

शान्ताय शान्तकल्लोलकैवल्यपददायिने । सर्वभावातिरिक्ताय नमः सर्वमयात्मने

śāntāya śāntakallolakaivalyapadadāyine | sarvabhāvātiriktāya namaḥ sarvamayātmane

Ehrerbietung dem Friedvollen, der den Zustand des Kaivalya verleiht, dessen Wogen Ruhe sind; Ehrerbietung dem, der alle Daseinszustände überragt und doch dessen Selbst alles als alles durchdringt.

शान्तायto the peaceful one
शान्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; from √शम् (धातु) ‘to be calm’)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम्
शान्तकल्लोलकैवल्यपददायिनेto the giver of the state of kaivalya with tranquil waves (deep peace)
शान्तकल्लोलकैवल्यपददायिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशान्त-कल्लोल-कैवल्य-पद-दायिन् (प्रातिपदिक; दायिन् from √दा (धातु) ‘to give’)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (शान्तकल्लोलं यत् कैवल्यपदं तस्य दाता)
सर्वभावातिरिक्तायto the one beyond all states/existents
सर्वभावातिरिक्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसर्व-भाव-अतिरिक्त (प्रातिपदिक; सर्व + भाव + अतिरिक्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेभ्यः भावेभ्यः अतिरिक्तः)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमः-शब्दः (salutation particle)
सर्वमयात्मनेto the Self consisting of all / all-formed Self
सर्वमयात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व-मय-आत्मन् (प्रातिपदिक; सर्व + मय + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वमयः आत्मा)

Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: The Lord (addressed); devas as witnesses

Scene: A serene, meditative depiction: the deity as calm ocean of light; gentle waves of tranquility; devotees seated in meditation; the cosmos subtly contained within the deity’s form to show sarvamayatva.

K
Kaivalya
V
Viṣṇu

FAQs

The Lord grants liberation and inner peace, transcending all worldly states while pervading all reality.

Ayodhyā is the mahātmya context, celebrated as a dhārmic place supportive of peace and mokṣa.

None; the verse is a liberation-oriented stuti for recitation and contemplation.