Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 135

न व्याहरच्छुभं किंचिदशुभं वा नरेश्वरः । निष्क्रम्य नगरात्तस्मात्सागरादिव चंद्रमाः

na vyāharacchubhaṃ kiṃcidaśubhaṃ vā nareśvaraḥ | niṣkramya nagarāttasmātsāgarādiva caṃdramāḥ

Der Herr der Menschen sprach nichts aus—weder Günstiges noch Ungünstiges. Als er jene Stadt verließ, erstrahlte er wie der Mond, der aus dem Ozean emporsteigt.

not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
व्याहरत्spoke/uttered
व्याहरत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवि + आ + हृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘व्याहरत्’ (he spoke/uttered)
शुभम्anything auspicious
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (something/anything)
अशुभम्anything inauspicious
अशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (conjunction: or)
नर-ईश्वरःthe king
नर-ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नराणाम् ईश्वरः’ (lord of men/king)
निष्क्रम्यhaving departed
निष्क्रम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootनिस् + क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘निष्क्रम्य’ (having gone out)
नगरात्from the city
नगरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
तस्मात्from that (place)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
सागरात्from the ocean
सागरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
इवlike
इव:
Upamana (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (particle of comparison: like/as)
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य-उपमान (moon as simile-subject)

Narrator (within Ayodhyāmāhātmya)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (city-threshold and Sarayū ambience)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: Rāma leaves the city without uttering any word—neither auspicious nor inauspicious—radiant like the moon emerging from the ocean, his silence amplifying the pathos and serenity of departure.

N
Nareśvara (king)
A
Ayodhyā (city)
M
Moon
O
Ocean

FAQs

The perfected person transcends omens and agitation; serene silence marks spiritual mastery at life’s threshold.

Ayodhyā, the sacred city from which Rāma’s luminous departure is celebrated.

No explicit ritual; the emphasis is on disciplined silence and auspicious composure during departure.