यत्र रामाज्ञया विद्वन्साकेतनगरीजनाः । अवापुः स्वर्गमतुलं निमज्ज्य परमांभसि
yatra rāmājñayā vidvansāketanagarījanāḥ | avāpuḥ svargamatulaṃ nimajjya paramāṃbhasi
Dort, o Gelehrter, erlangten auf Rāmas Geheiß die Bewohner der Stadt Sāketa, nachdem sie in jene höchsten Wasser eingetaucht waren, einen unvergleichlichen Himmel.
Unknown (Ayodhyāmāhātmya narrator; likely a Purāṇic teacher addressing a listener)
Tirtha: Gopratārā (contextual)
Type: ghat
Listener: Vyāsa (context)
Scene: Rāma stands on the riverbank, right hand raised in gentle command; citizens of Sāketa—men, women, elders—enter the luminous waters in orderly devotion; celestial vimānas and flowers appear above, indicating ‘atula svarga’.
The sanctity of place and the authority of dharmic command together elevate a simple act like bathing into a liberating rite.
The sacred waters associated with Sāketa/Ayodhyā—contextually tied to the confluence and nearby tīrthas described in this chapter.
Nimajjana—ritual immersion in the holy waters, performed in obedience to Rāma’s instruction.