नभस्य कृष्णामावस्यां यात्रा सांवत्सरी भवेत् । रामेण निर्मिता पूर्वं नदी सिंधुरिवापरा
nabhasya kṛṣṇāmāvasyāṃ yātrā sāṃvatsarī bhavet | rāmeṇa nirmitā pūrvaṃ nadī siṃdhurivāparā
Am Amāvasyā-Tag (Neumond) der dunklen Monatshälfte von Nabhas (Bhādrapada) wird diese Pilgerfahrt zu einer jährlichen Observanz. Einst erschuf Rāma diesen Fluss, wie einen weiteren mächtigen Sindhu.
Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Tilodakī (annual yātrā on Nabhas Kṛṣṇa Amāvasyā)
Type: river
Scene: A moonless Amāvasyā night/dawn at a sacred river; pilgrims gather with lamps; narration recalls Rāma manifesting/creating the river, likened to a second Sindhu in might.
Sacred geography is also sacred time—annual pilgrimage aligned to lunar dates sustains dharma and remembrance of Rāma.
A river-tīrtha associated with Rāma’s act of creation in the Ayodhyā region, connected to the annual amāvasyā yātrā.
Observing an annual yātrā on Nabhas (Bhādrapada) kṛṣṇa-amāvasyā.