Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 36

यशःपूरेण समलिप्ता दिशो दश सितत्विषा । स चक्रे प्रौढविभवसाधनां विजयक्रमात्

yaśaḥpūreṇa samaliptā diśo daśa sitatviṣā | sa cakre prauḍhavibhavasādhanāṃ vijayakramāt

Die zehn Himmelsrichtungen schienen mit dem weißen Glanz der Flut seines Ruhmes gesalbt; und Schritt um Schritt, durch Siege, vollbrachte er die Mittel zu großem, gereiftem Gedeihen.

यशःपूरेणby a flood of fame
यशःपूरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयशस् + पूर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यशसः पूरः)
समलिप्ताःwere covered
समलिप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + लिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; 'smeared/covered'
दिशःdirections
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; विशेषण (qualifying दिशः)
सितत्विषाwith white radiance
सितत्विषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसित + त्विष् (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सिता त्विष्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
चक्रेmade, accomplished
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
प्रौढविभवसाधनाम्means of great prosperity
प्रौढविभवसाधनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रौढ + विभव + साधन (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (प्रौढस्य विभवस्य साधना)
विजयक्रमात्from a course of victories
विजयक्रमात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootविजय + क्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause): 'from/through the sequence of victories'

Agastya (narration continues)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The ten directions personified as guardians bathed in a pale, auspicious glow; the king advances in a measured sequence of victories, each step marked by banners and offerings, culminating in abundant prosperity.

R
Raghu (implied)
T
ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

When power is exercised in a dharmic trajectory, fame and prosperity expand harmoniously across the world.

Ayodhyā’s māhātmya is strengthened through the Raghu-line’s world-ordering fame, preparing the ground for local sacred landmarks.

None; it continues the narrative praise of Raghu’s victorious progress.