Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 59

अगस्त्य उवाच । अहो धन्यतमा बुद्धिस्तव जाता तपोधन । दृश्यते येन पृच्छा ते ह्ययोध्यामहिमाश्रिता

agastya uvāca | aho dhanyatamā buddhistava jātā tapodhana | dṛśyate yena pṛcchā te hyayodhyāmahimāśritā

Agastya sprach: O, überaus gesegnet ist die Einsicht, die in dir erwacht ist, o Schatz der Askese; denn schon deine Frage gründet sichtbar auf der Größe Ayodhyās.

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहोah! indeed
अहो:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक-निपात (exclamatory particle)
धन्यतमाmost blessed
धन्यतमा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तवof you, your
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
जाताhas arisen, is born
जाता:
Kriya/State (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (born/has arisen)
तपोधनO treasure of austerity
तपोधन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
पृच्छाyou ask
पृच्छा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
तेfor you, to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अयोध्या-महिमा-आश्रिताresting on Ayodhya’s glory
अयोध्या-महिमा-आश्रिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक) + महिमा (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त, √श्रि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘अयोध्यायाः महिमा’ + ‘आश्रिता’ (dependent on)

Agastya

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: Agastya blesses Vyāsa’s intellect, acknowledging his question as anchored in Ayodhyā’s greatness; the teacher’s approving gaze sanctifies the forthcoming instruction.

A
Agastya
A
Ayodhyā

FAQs

A sincere question about sacred places and dharma is itself meritorious and indicates awakened discernment (buddhi).

Ayodhyā—its ‘mahimā’ is treated as the foundation for proper spiritual inquiry.

None directly here; it commends the inquiry that will lead to instructions on pilgrimage rites.