Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 28

कृष्णद्वैपायनाच्चैतन्मया प्राप्तं तपोधनाः । तदहं वच्मि युष्मभ्यं श्रोतुकामेभ्य आदरात्

kṛṣṇadvaipāyanāccaitanmayā prāptaṃ tapodhanāḥ | tadahaṃ vacmi yuṣmabhyaṃ śrotukāmebhya ādarāt

O ihr Schätze der Askese, von Kṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa) habe ich dies empfangen. Darum will ich es euch, die ihr zu hören begehrt, in Ehrfurcht darlegen.

kṛṣṇa-dvaipāyanātfrom Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
kṛṣṇa-dvaipāyanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + dvaipāyana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; संज्ञा, कर्मधारय-समासः (masculine, ablative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
etatthis
etat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun, neuter sg)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun, instrumental singular)
prāptamobtained, received
prāptam:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp आप् प्राप्तौ, क्त; प्र-उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त (past passive participle, neuter sg)
tapodhanāḥO ascetics rich in austerity
tapodhanāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि-समासः (तपो धनं येषां ते) (masculine, nominative plural; vocative sense by address)
tatthat
tat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun, accusative singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun, nominative singular)
vacmiI speak, I tell
vacmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु; वच् वचने)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present indicative, 1st person singular)
yuṣmabhyamto you (all)
yuṣmabhyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन (pronoun, dative plural)
śrotu-kāmebhyaḥto those desiring to hear
śrotu-kāmebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootśrotu (तुमुन्; √śru श्रवणे) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; (श्रोतुं कामः) इति तत्पुरुष-समासः (masculine, dative plural)
ādarātout of respect
ādarāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन (masculine, ablative singular; causal sense)

Narrator/reciter within Ayodhyāmāhātmya (deductively: a Purāṇic narrator addressing sages)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: tapodhanāḥ (sages)

Scene: The narrator, holding a manuscript, addresses ascetic sages called ‘tapodhanāḥ’; the posture is humble yet authoritative, signaling reverent transmission.

K
Kṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa)
T
Tapodhanas (ascetics/sages)

FAQs

Teachings about holy places should be shared reverently with sincere seekers, honoring the source and the listeners.

Ayodhyā is the implied subject; the verse frames the act of transmitting its māhātmya.

No explicit ritual; it emphasizes respectful narration and earnest listening.