Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

बिभेद पुरुषत्वं च दशधा चैकधा पुनः । एकादशैते कथिता रुद्रास्त्रिभुवनेश्वराः

bibheda puruṣatvaṃ ca daśadhā caikadhā punaḥ | ekādaśaite kathitā rudrāstribhuvaneśvarāḥ

Den männlichen Aspekt spaltete er in zehn Teile und machte ihn dann wieder zu einem. Diese werden als die elf Rudras verkündet, die Herren der drei Welten.

बिभेदhe/it split, divided
बिभेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
पुरुषत्वम्manhood; the state of being a person
पुरुषत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
दशधाtenfold; in ten ways
दशधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदशधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner: 'in ten ways')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
एकधाsingle; in one way
एकधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner: 'in one way')
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
एकादशeleven
एकादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
कथिताःare said; have been described
कथिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
त्रिभुवनेश्वराःlords of the three worlds
त्रिभुवनेश्वराः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'of the three worlds'), पुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)

Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rudra’s masculine principle divides into ten radiant forms surrounding a central eleventh, forming a mandala of Rudras—each with distinct weapons/attributes—hovering over the three worlds.

R
Rudra
E
Ekādaśa Rudrāḥ

FAQs

The One can manifest as many powers for cosmic governance—unity and multiplicity are both sacred.

The broader glorification is of Vastrāpatha-kṣetra within the Prabhāsa region, where such sacred origins are narrated.

No ritual instruction appears; the verse identifies the theological enumeration of the Rudras.