दधीचिरुवाच । ब्रह्माद्यास्तु पिशाचांता यस्याज्ञानुविधायिनः । स हि वः सांप्रतं रुद्रो विधिना किं न पूज्यते
dadhīciruvāca | brahmādyāstu piśācāṃtā yasyājñānuvidhāyinaḥ | sa hi vaḥ sāṃprataṃ rudro vidhinā kiṃ na pūjyate
Dadhīci sprach: „Von Brahmā an bis hinab zu den Piśācas folgen alle seinem Gebot. Eben dieser Rudra ist jetzt unter euch — warum sollte er da nicht nach rechtem Ritus verehrt werden?“
Dadhīci
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dakṣa (Prācetasa) and the assembled devas
Scene: Dadhīci speaks with authoritative clarity, gesturing across the assembled gods and even the unseen ranks of beings, declaring Rudra’s universal sovereignty and demanding proper worship.
All beings, from gods to spirits, are under Rudra’s ordinance; therefore, honoring Śiva with proper ritual is a fundamental duty.
Vastrāpathakṣetra within the Prabhāsa region is being praised as a setting where proper worship of Rudra is emphasized.
Worship “vidhinā”—i.e., with proper procedure and reverence—though no specific dāna, snāna, or mantra is detailed in this verse.