कदाचित्तां गृहं प्राप्तां सतीं दक्षः सुदुर्मनाः । भर्त्रा सह विनिंद्यैनां भर्त्सयामास वै रुषा
kadācittāṃ gṛhaṃ prāptāṃ satīṃ dakṣaḥ sudurmanāḥ | bhartrā saha viniṃdyaināṃ bhartsayāmāsa vai ruṣā
Einst, als Satī in sein Haus kam, schalt Dakṣa, zutiefst verstimmt, sie samt ihrem Gemahl und wies sie zornig zurecht.
Narrator (within Īśvara’s discourse context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Satī arrives at her father’s house; Dakṣa, seated with rigid posture, points accusingly while speaking harshly; Satī stands composed yet wounded, Śiva implied by symbolic presence (trident/ash marks) or shown beside her, calm and detached.
Abusive speech toward the righteous—especially toward one’s own kin—destroys merit and invites spiritual downfall.
No site is named in this verse; it is part of the narrative embedded in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya.
None; it highlights a dharmic prohibition—harmful speech and disrespect.