उपानहौ वा च्छत्रं वा कौपीनं वा कमंडलुम् । यो ददाति तपस्विभ्यो नरो मुक्तः स पातकैः । दधीचेः स वरान्दत्त्वा वभाषे सह विष्णुना
upānahau vā cchatraṃ vā kaupīnaṃ vā kamaṃḍalum | yo dadāti tapasvibhyo naro muktaḥ sa pātakaiḥ | dadhīceḥ sa varāndattvā vabhāṣe saha viṣṇunā
Ob Sandalen, ein Schirm, ein Lendentuch oder ein Wasserkrug (Kamandalu) — wer dies den Asketen schenkt, wird von Sünden befreit. Nachdem er Dadhīci Gaben gewährt hatte, sprach er so in der Gegenwart Viṣṇus.
Śiva (contextual; narrative continuation)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (contextual) sages (e.g., Śaunaka group) / pilgrims in narrative frame
Scene: Pilgrims present sandals, an umbrella, a kaupīna cloth, and a kamandalu to seated ascetics; in a secondary vignette, Rudra grants boons to sage Dadhīci while Viṣṇu stands beside, witnessing.
Serving renunciants through practical gifts becomes a direct purifier of moral faults.
The instruction belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya of Prabhāsa, where dāna is portrayed as tīrtha-powered purification.
Dāna to tapasvins—sandals, umbrella, loincloth, and kamaṇḍalu—is prescribed as sin-destroying.