ततो बंधप्रमुक्तेन सिंहेनेव च लीलया । वीरभद्रेण दक्षस्य नाशार्थं रोम चोद्धुतम्
tato baṃdhapramuktena siṃheneva ca līlayā | vīrabhadreṇa dakṣasya nāśārthaṃ roma coddhutam
Da schüttelte Vīrabhadra—wie ein aus Fesseln entlassener Löwe, gleichsam spielerisch—die Haare seines Leibes, auf Dakṣas Vernichtung bedacht.
Sārasvata (narration)
Tirtha: Gaṅgādvāra (implied target) / Vastrāpatha-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: Audience/interlocutor within the māhātmya (contextual)
Scene: Vīrabhadra, freed like a lion from bonds, shakes his body so that his hairs bristle and scatter—an omen of imminent destruction—while gaṇas surge behind him toward the sacrificial arena.
Adharma invites swift and overwhelming consequence; divine power is effortless even when it appears playful.
No specific tīrtha is praised in this verse; it continues the Dakṣa-yajña narrative within the Prabhāsa-kṣetra section.
None.