अथ यदि भवपूजां दिव्यपुष्पैः करोति तदनु शिवशिवेति स्तोत्रपाठं च गीतम् । सुरवर गणवृन्दैः स्तूयमानो विमानैः सुरवरशिवरूपो मानवो याति नाकम्
atha yadi bhavapūjāṃ divyapuṣpaiḥ karoti tadanu śivaśiveti stotrapāṭhaṃ ca gītam | suravara gaṇavṛndaiḥ stūyamāno vimānaiḥ suravaraśivarūpo mānavo yāti nākam
Und wenn jemand Bhava mit göttlichen Blumen verehrt und danach Hymnen rezitiert und das Lob „Śiva, Śiva“ singt—so wird dieser Mensch von Scharen erhabener Götter gepriesen und auf himmlischen Vimānas getragen; er gelangt in den Himmel und erlangt unter den Göttern eine Gestalt, die Śiva gleicht.
Sārasvata (inferred)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Bhojarāja
Scene: A devotee in Vastrāpatha offers divine flowers to Bhava-Śiva, then sings 'Śiva, Śiva' as devas gather, praising him; celestial vimānas descend and carry the devotee upward, his form becoming Śiva-like among the gods.
Devotion expressed through worship, hymn-recitation, and praise yields exalted spiritual ascent and divine proximity.
Vastrāpatha-kṣetra, where Bhava-Śiva worship is said to bear extraordinary fruit.
Bhava-pūjā with flowers, recitation of stotras, and singing/chanting ‘Śiva, Śiva’.