Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

अथ यदि भवपूजां दिव्यपुष्पैः करोति तदनु शिवशिवेति स्तोत्रपाठं च गीतम् । सुरवर गणवृन्दैः स्तूयमानो विमानैः सुरवरशिवरूपो मानवो याति नाकम्

atha yadi bhavapūjāṃ divyapuṣpaiḥ karoti tadanu śivaśiveti stotrapāṭhaṃ ca gītam | suravara gaṇavṛndaiḥ stūyamāno vimānaiḥ suravaraśivarūpo mānavo yāti nākam

Und wenn jemand Bhava mit göttlichen Blumen verehrt und danach Hymnen rezitiert und das Lob „Śiva, Śiva“ singt—so wird dieser Mensch von Scharen erhabener Götter gepriesen und auf himmlischen Vimānas getragen; er gelangt in den Himmel und erlangt unter den Göttern eine Gestalt, die Śiva gleicht.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अर्थक अव्यय (then/now)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय
भवपूजाम्worship of Bhava (Śiva)
भवपूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव-पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भवस्य पूजा)
दिव्यपुष्पैःwith divine flowers
दिव्यपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिव्य-पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (दिव्यानि पुष्पाणि)
करोतिdoes / performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object in sense ‘that (after that)’ with अनु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (correlative)
अनुafter that
अनु:
Sambandha (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formअव्यय (after/following)
शिवशिवेति“śiva, śiva” thus
शिवशिवेति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootशिव शिव इति (उक्ति-रूप)
Formइति-प्रत्ययान्त उक्ति; मन्त्र/उद्गार-रूपेण अव्यय
स्तोत्रपाठम्recitation of a hymn
स्तोत्रपाठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र-पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्तोत्रस्य पाठः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गीतम्song/chant
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुरवरगणवृन्दैःby groups of the best gods
सुरवरगणवृन्दैः:
Karana (Agent group in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुरवर-गणवृन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सुराणां वराः ये गणाः, तेषां वृन्दैः)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सुरवरशिवरूपःhaving the form of Śiva, lord of gods
सुरवरशिवरूपः:
Visheshana (Qualifier of ‘मानवः’)
TypeAdjective
Rootसुरवर-शिव-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सुरवरस्य शिवस्य रूपम् यस्य) — विशेषणरूपेण
मानवःthe man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नाकम्to heaven
नाकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sārasvata (inferred)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Bhojarāja

Scene: A devotee in Vastrāpatha offers divine flowers to Bhava-Śiva, then sings 'Śiva, Śiva' as devas gather, praising him; celestial vimānas descend and carry the devotee upward, his form becoming Śiva-like among the gods.

B
Bhava (Śiva)
S
Stotra
V
Vimāna
N
Nākaloka (Svarga)
S
Suragaṇa

FAQs

Devotion expressed through worship, hymn-recitation, and praise yields exalted spiritual ascent and divine proximity.

Vastrāpatha-kṣetra, where Bhava-Śiva worship is said to bear extraordinary fruit.

Bhava-pūjā with flowers, recitation of stotras, and singing/chanting ‘Śiva, Śiva’.