राजोवाच । कथं त्वं हरिणीरूपे जाता मानुषरूपिणी । केन संवर्धिता बाल्ये कथं ते रूपमीदृशम्
rājovāca | kathaṃ tvaṃ hariṇīrūpe jātā mānuṣarūpiṇī | kena saṃvardhitā bālye kathaṃ te rūpamīdṛśam
Der König sprach: „Wie wurdest du in der Gestalt einer Hirschkuh geboren und besitzt doch menschliche Form? Von wem wurdest du in der Kindheit aufgezogen, und wie kamst du zu einer solchen Erscheinung?“
Rājā (King Bhoja, by immediate context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mṛgī (doe-woman)
Scene: A king, seated in a forest-side or tīrtha-side court, questions a doe-faced human woman about her birth and upbringing; attendants and sacred landscape frame the scene.
Dharma begins with inquiry: the king’s questioning models attentive listening to karmic and tīrtha-centered teachings.
The dialogue continues within the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya, the section dedicated to praising that sacred place.
None; it is a narrative prompt initiating the explanation.