तन्मुरारिवचः श्रुत्वा पुरो भूत्वा बलेः सुतः । बाणो वामनमाचष्टे तदा तं विश्वरूपिणम्
tanmurārivacaḥ śrutvā puro bhūtvā baleḥ sutaḥ | bāṇo vāmanamācaṣṭe tadā taṃ viśvarūpiṇam
Als er die Worte Murāris vernommen hatte, trat Bāṇa, Balis Sohn, vor und redete Vāmana an, der damals in der Allgestalt (Viśvarūpa) stand.
Sārasvata (narrating); Bāṇa speaks next
Tirtha: वस्त्रापथ-क्षेत्र
Type: kshetra
Listener: राजा
Scene: बलि का पुत्र बाण आगे बढ़ता है; सामने विश्वरूपिण वामन/त्रिविक्रम; दैत्य-सभा में शस्त्रधारी रक्षक; तनावपूर्ण संवाद-क्षण
Even amid divine power (viśvarūpa), dharma is explored through respectful dialogue and discernment.
The passage belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa, integrating famous Vaiṣṇava myth into the site’s sacred narrative.
No explicit rite is stated; the focus is the spoken exchange that frames the ethics of dāna and fulfillment.