निवासाय पुनश्चक्रे वामनो वामनो मनः । तत्र क्षेत्रे स्वनगरे वामनः स न्युवास ह
nivāsāya punaścakre vāmano vāmano manaḥ | tatra kṣetre svanagare vāmanaḥ sa nyuvāsa ha
Dann richtete Vāmana seinen Sinn erneut darauf, dort zu wohnen. In jenem heiligen Kṣetra, gleichsam wie in seiner eigenen Stadt, verweilte Vāmana wahrhaftig.
Narrator within the māhātmya (deduced)
Tirtha: Vastrāpathakṣetra
Type: kshetra
Listener: Bhoja (within the narrated frame) / broader audience via Sūta’s telling
Scene: Vāmana, serene and youthful, stands within a sacred precinct of Vastrāpathakṣetra; the landscape suggests Prabhāsa’s coastal sanctity—temple silhouettes, tīrtha waters, and attendants preparing a simple āvāsa.
A kṣetra becomes supremely holy when the deity is said to ‘reside’ there—turning geography into lived sacred presence.
Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, portrayed as a place where Vāmana abides as in his own city.
None directly; the verse establishes the sanctity of the place through Vāmana’s residence, supporting pilgrimage and worship.