चतुर्भुजं शंखगदासिधारिणं पीतांबरं कौस्तुभ लाञ्छितं सदा । स्मरामि विष्णुं जगदेकनायकं ददाति मुक्तिं स्मृतमात्र एव यः
caturbhujaṃ śaṃkhagadāsidhāriṇaṃ pītāṃbaraṃ kaustubha lāñchitaṃ sadā | smarāmi viṣṇuṃ jagadekanāyakaṃ dadāti muktiṃ smṛtamātra eva yaḥ
Ich gedenke Viṣṇus—des vierarmigen Herrn, der Muschel, Keule und Schwert trägt; in gelbe Gewänder gehüllt und stets vom Kaustubha-Juwel gezeichnet—des einzigen Herrschers des Universums, der Befreiung schenkt, sobald man seiner nur gedenkt.
Prahlāda (as a devotional utterance within the narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A luminous Viṣṇu appears in meditative visualization: four arms holding conch, mace, and sword; yellow garment; Kaustubha jewel shining at the chest; cosmic sovereignty conveyed with calm majesty.
Dhyāna and smaraṇa of Viṣṇu is itself liberating; remembrance is presented as a direct path to mukti.
The verse appears within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya, tying Viṣṇu-bhakti to the sacred atmosphere of that kṣetra in Prabhāsa.
The implied practice is smaraṇa/dhyāna (remembrance and contemplation) of Viṣṇu’s form and attributes.