Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 199

पितरं मातरं पुत्रस्त्यक्त्वा भार्यां निषेवते । न गुरुः स्वजनः कश्चित्कोऽपि कं नानुसेवते

pitaraṃ mātaraṃ putrastyaktvā bhāryāṃ niṣevate | na guruḥ svajanaḥ kaścitko'pi kaṃ nānusevate

Der Sohn wird Vater und Mutter verlassen und sich an die Ehefrau klammern. Es wird keinen verehrungswürdigen Guru geben, keinen wahren Verwandten — niemand wird jemandem treu folgen oder dienen.

पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of ‘tyaktvā’)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘having abandoned’
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of ‘niṣevate’)
निषेवतेassociates with/serves
निषेवते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√सेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गुरुःteacher/guru
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (no one is a guru / no guru exists)
स्वजनःone’s own relative
स्वजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (one’s own kinsman)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
कःsomeone
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित/प्रश्नार्थ (here: ‘someone’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थ-अव्यय (even/also)
कम्whom/anyone
कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of ‘anusevate’)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अनुसेवतेattends/serves/follows
अनुसेवते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-√सेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (contextual narrator within Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya dialogue)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-maṇḍala)

Type: kshetra

Scene: A poignant tableau: aged parents seated aside, a son turning away toward his wife; a vacant āsana of the guru with discarded scriptures; the kṣetra’s shrine in the distance as the silent witness.

G
Guru
F
Family Dharma

FAQs

Dharma rests on gratitude and right relationships—honoring parents, respecting the guru, and practicing faithful service.

None in this verse; it describes Kali-yuga social breakdown within the larger Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya discourse.

No explicit ritual; the prescription is ethical—sevā (service), guru-reverence, and filial responsibility.