Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 123

महाकण्ठकृतारावं सशब्द मिव तोयदम् । समुच्छ्वसितकेशांतं दुर्निरीक्ष्यं सुरासुरैः

mahākaṇṭhakṛtārāvaṃ saśabda miva toyadam | samucchvasitakeśāṃtaṃ durnirīkṣyaṃ surāsuraiḥ

Aus seiner mächtigen Kehle brach ein donnerndes Brüllen hervor, wie eine laut grollende Wolke; beim Atem sträubte sich seine Mähne, und selbst Göttern und Asuras war er kaum zu ertragen anzuschauen.

महाकण्ठकृतारावम्having a roar produced by a huge throat
महाकण्ठकृतारावम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त) + आराव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; समासार्थः: 'महाकण्ठेन कृतः आरावः यस्य' (having a roar made by a huge throat)
सशब्दम्noisy / with sound
सशब्दम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग-सदृश) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative Singular; 'शब्देन सह' (with sound)
इवlike
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparison particle)
तोयदम्a rain-cloud
तोयदम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
समुच्छ्वसितकेशान्तम्with hair-ends heaving/raised by heavy breathing
समुच्छ्वसितकेशान्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-श्वस् (धातु) → समुच्छ्वसित (कृदन्त) + केशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative Singular; भूतकृदन्त (क्त) 'heaving/breathing hard' qualifying 'hair-ends' (केशान्त)
दुर्निरीक्ष्यम्hard to behold
दुर्निरीक्ष्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग) + निरीक्ष्य (कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'hard to look at'
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
Karana (Instrument/कर्ता-दृष्ट्याः साधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya to sages)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims

Scene: Nṛsiṃha roars from a massive throat like thunderclouds; breath lifts and bristles the mane; devas and asuras recoil, shielding their eyes from the unbearable radiance.

H
Hari
N
Narasiṃha
S
Sura
A
Asura

FAQs

Divine protection manifests with overwhelming, awe-inspiring power when dharma is threatened.

The broader frame is the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa, praising the sanctity of this sacred region through divine acts.

None in this verse; it is a theophanic description establishing the deity’s majesty.