यद्यसौ चित्यन्ते चित्ते दृश्यते हृदये हरिः । अणिमादिगुणैश्वर्यं पदं तस्यैव जायते
yadyasau cityante citte dṛśyate hṛdaye hariḥ | aṇimādiguṇaiśvaryaṃ padaṃ tasyaiva jāyate
Wird Hari im Geist und im Herzen betrachtet und geschaut, so entsteht für eben diesen Menschen der Stand des Herrentums, begabt mit Eigenschaften und Kräften wie aṇimā (Feinheit) und dergleichen.
Prahlāda (implied by the surrounding dialogue in this passage)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A meditator in padmāsana with a luminous Viṣṇu appearing within the heart; subtle symbols of the aṣṭa-siddhis orbit like tiny stars.
Inner contemplation of Hari culminates in direct realization and the rise of spiritual sovereignty (aiśvarya), symbolized by yogic perfections.
The broader narrative belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, emphasizing sanctity through Viṣṇu-centered realization.
No external rite is prescribed here; the emphasis is on dhyāna (meditative contemplation) and inner darśana of Hari.