प्रहरेन्न च विप्राय हत्वा शत्रून्न शेषयेत् । क्रोधं कुर्यान्न चाकस्मान्मृदुः स्यान्नापकारिषु
praharenna ca viprāya hatvā śatrūnna śeṣayet | krodhaṃ kuryānna cākasmānmṛduḥ syānnāpakāriṣu
Er schlage keinen Brāhmaṇa; und nachdem er die Feinde besiegt hat, lasse er keinen Rest, damit sie nicht wieder aufstehen. Er zürne nicht ohne Grund, doch sei er nicht weich gegenüber den Übeltätern.
Unspecified (didactic instruction within the narrative of Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa region)
Type: kshetra
Scene: A king seated in a simple court receives counsel on dharma: one hand raised in restraint (krodha-niyama), the other indicating firm protection; brāhmaṇas stand unharmed at the side while subdued enemies are bound—symbolizing decisive but righteous rule.
Righteous power avoids harming the innocent, restrains needless anger, and decisively checks persistent wrongdoing.
Set within Prabhāsa’s Vastrāpathakṣetra-māhātmya; the verse emphasizes dharmic rule that supports the sanctity of sacred regions.
None; it gives standards for punishment, restraint, and protection.