दृष्ट्वात्युग्रांस्ततो याति दृष्टोऽसौ पुरुषो त्तमः । कर्णांतलोचनभ्रांतवक्त्रं दृष्ट्यावलोक्य तम्
dṛṣṭvātyugrāṃstato yāti dṛṣṭo'sau puruṣo ttamaḥ | karṇāṃtalocanabhrāṃtavaktraṃ dṛṣṭyāvalokya tam
Als er jene überaus Schrecklichen erblickt, zieht Purushottama, die Höchste Person, davon; und wenn sie Ihn anschauen, verziehen sich ihre Gesichter—die Augen rollen bis an die Ränder der Ohren—bei diesem bloßen Anblick.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A terrifying host confronts the scene; Puruṣottama departs/withdraws, and at the instant they behold Him their faces contort—eyes rolling sideways toward the ears—signaling overpowering divine radiance and dread.
Divine darśana overwhelms and subdues even the most fearsome forces; the sacred presence establishes order.
Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where the narrative frames divine encounter as part of the site’s greatness.
No explicit ritual appears here; the focus is on darśana and its spiritual potency.