Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

मुक्त्वा दूरं ततो विष्णुः प्रविष्टः सुरमण्डले । तदा सर्वे च मामुक्त्वा यथास्थानं स्वयं गताः

muktvā dūraṃ tato viṣṇuḥ praviṣṭaḥ suramaṇḍale | tadā sarve ca māmuktvā yathāsthānaṃ svayaṃ gatāḥ

Daraufhin befreite sich Viṣṇu, entfernte sich weit und trat in die Versammlung der Götter ein. Da ließen auch sie mich los und kehrten aus eigenem Antrieb an ihre jeweiligen Orte zurück.

मुक्त्वाhaving released
मुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√muc (मुच्—मोचने धातु; त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive)
दूरम्far
दूरम्:
Desha (Manner/extent)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् नपुंसक-द्वितीया एकवचनम् (adverbial accusative)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त (thereupon/from there)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√viś (विश्—प्रवेशने धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगे ‘entered’
सुरमण्डलेin the assembly/circle of gods
सुरमण्डले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsura-maṇḍala (सुर + मण्डल; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; षष्ठी/कर्मधारय-भावः: ‘सुराणां मण्डलम्’
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मुक्त्वाhaving released
मुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√muc (मुच्—मोचने धातु; त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
यथास्थानम्to their respective places
यथास्थानम्:
Desha (Manner/extent)
TypeIndeclinable
Rootyathā-sthāna (यथा + स्थान; प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (according to one’s place)
स्वयम्by themselves
स्वयम्:
Karta (Agent-emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (by oneself)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्—गत्यर्थे धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तरि प्रयोगे ‘went’

Unspecified narrator within the māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu departs the scene and enters the radiant assembly of the gods; the gathered beings release the narrator/subject and disperse to their own celestial stations.

V
Viṣṇu
S
Suras (Devas)

FAQs

When the divine order is restored, agitation subsides and beings return to rightful stations—dharma re-establishes proper boundaries.

Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa), within whose māhātmya this episode is narrated.

None in this verse; it describes the resolution of an event among the gods.