Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

समुद्रे मथ्यमाने तु दैत्येन्द्रो वंचितः सुरैः । एकतः सर्वदेवाश्च बलिश्चैवैकतः स्थितः

samudre mathyamāne tu daityendro vaṃcitaḥ suraiḥ | ekataḥ sarvadevāśca baliścaivaikataḥ sthitaḥ

Als der Ozean gequirlt wurde, wurde der Herr der Dānavas, Bali, von den Devas betrogen. Auf der einen Seite standen alle Götter vereint, auf der anderen stand Bali allein.

समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
मथ्यमानेwhile (it was) being churned
मथ्यमाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमथ् (धातु) → मथ्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (अधिकरण) एकवचन, पुं/नपुंसक; वर्तमानकृदन्त (शानच्/आत्मनेपद), सति-सप्तमी
तुthen/but
तु:
Discourse particle (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
दैत्येन्द्रःlord of the demons
दैत्येन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानाम् इन्द्रः)
वञ्चितःdeceived
वञ्चितः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootवञ्च् (धातु) → वञ्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
एकतःon one side
एकतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (on one side)
सर्वदेवाःall the gods
सर्वदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे देवाः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Discourse particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
एकतःon one side
एकतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण
स्थितःstood, was positioned
स्थितः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; भूतकृदन्त

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (narrative frame)

Type: kshetra

Scene: Ocean churning tableau implied, but focus on moral contrast: a massed host of Devas on one side, Bali standing alone on the other—isolated yet resolute; undertone of being ‘cheated’.

S
Samudra (Ocean)
D
Devas (Suras)
D
Daityas
B
Bali

FAQs

Power without dharmic alignment becomes isolated; collective divine resolve prevails over solitary pride.

The broader frame is the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya within Prabhāsa; this verse uses the amṛta-manthana story as supporting sacred narrative rather than naming a separate tīrtha.

None in this verse; it is narrative context.