प्रमुचो नाम राजर्षिस्तेन दृष्टा वरांगना । पितृवद्रेवतीनाम कृतं तस्या नृपोत्तम
pramuco nāma rājarṣistena dṛṣṭā varāṃganā | pitṛvadrevatīnāma kṛtaṃ tasyā nṛpottama
Ein königlicher Rishi namens Pramuca erblickte jene vortreffliche Jungfrau. Und wie ein Vater, o bester der Könige, gab er ihr den Namen „Revatī“.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revatī (as a sacred presence/name within Vastrāpatha-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Nṛpoत्तम (the king)
Scene: Rājarṣi Pramuca, austere yet regal, beholds the radiant maiden and, with paternal compassion, bestows the name ‘Revatī’; the scene is calm, ceremonial, and intimate.
Dharma includes protection and rightful social recognition—naming is shown as a fatherly, sanctifying act.
The Revatī-related sacred setting of Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa Khaṇḍa), where the Revatī tradition becomes established.
No formal ritual; the act is a dhārmic naming (nāmakaraṇa-like) within the narrative.