Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अनेकाश्चर्यसंपन्नं सस्मार मनसा हरिम् । तं भीतमिव विज्ञाय नरसिंहः समाययौ

anekāścaryasaṃpannaṃ sasmāra manasā harim | taṃ bhītamiva vijñāya narasiṃhaḥ samāyayau

Als er den Ort voller vieler Wunder sah, gedachte er in seinem Herzen Hari; und da er ihn wie von Furcht ergriffen erkannte, kam Narasiṃha dorthin.

अनेकाश्चर्यसंपन्नम्endowed with many wonders
अनेकाश्चर्यसंपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त, सम्-पद् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम्; (हरिम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भीतम्frightened
भीतम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त, भी धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम् (तम् इति विशेष्यस्य)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparator/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (particle of comparison)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), ‘having known/understood’
नरसिंहःNarasimha
नरसिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक; नर + सिंह)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्; कर्मधारयः—‘नरः सिंह इव’/‘नर-सिंह’ (दैव-नाम)
समाययौcame/approached
समाययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee, awed by the wondrous sacred landscape, closes his eyes in inner remembrance of Hari; from that subtle fear and devotion, Narasiṃha manifests and approaches—divinity responding to thought.

S
Sārasvata
H
Hari (Viṣṇu)
N
Narasiṃha
V
Vāmana (vipra, implied)

FAQs

Inner remembrance of Hari (smaraṇa) draws immediate divine protection when fear arises.

Vastrāpathakṣetra’s environs in Prabhāsa, where Narasiṃha becomes present to protect a devotee.

Mental remembrance/meditation on Hari (manasā smaraṇa) is highlighted as an efficacious practice.