Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

उपवासनियमो ग्राह्यो नद्यां स्नानं विधीयते । तदभावे तडागादौ कार्यं स्नानं स्वशक्तितः

upavāsaniyamo grāhyo nadyāṃ snānaṃ vidhīyate | tadabhāve taḍāgādau kāryaṃ snānaṃ svaśaktitaḥ

Man soll die Disziplin des Fastens auf sich nehmen, und das Bad im Fluss ist geboten. Ist dies nicht möglich, so soll man nach eigener Kraft in einem Teich und dergleichen baden.

उपवास-नियमःthe rule of fasting
उपवास-नियमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + नियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उपवासस्य नियमः)
ग्राह्यःshould be undertaken
ग्राह्यः:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive/obligatory: ‘to be adopted’)
नद्याम्in a river
नद्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग वि-
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
तदभावेin the absence of that
तदभावे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य अभावे)
तडाग-आदौin a pond and the like
तडाग-आदौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (तडागः आदिः यस्मिन्/यत्र) = ‘in a pond etc.’
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive: ‘to be done’)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वशक्तितःaccording to one’s ability
स्वशक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/according to one’s capacity’

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra tīrtha waters (river/taḍāga)

Type: ghat

Listener: King (nṛpa)

Scene: A pilgrim on caturdaśī undertakes upavāsa and bathes at a river; beside it, another pilgrim bathes in a temple pond (taḍāga) when the river is distant—both shown as valid, emphasizing yathāśakti.

U
upavāsa
N
nadī-snānā
T
taḍāga

FAQs

Devotion is upheld through disciplined practice, yet dharma remains compassionate—allowing alternatives according to one’s capacity.

The verse is part of the Vastrāpathakṣetra Māhātmya instructions within Prabhāsa Khaṇḍa, emphasizing tīrtha-style purity practices.

Adopt fasting; bathe in a river if possible, otherwise bathe in a pond or similar waterbody as feasible.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App