द्वादशाब्दं व्रतमिदं कर्त्तव्यं प्रतिवत्सरम् । जीवितं चंचलं नृणां यदि कर्तुं न शक्यते
dvādaśābdaṃ vratamidaṃ karttavyaṃ prativatsaram | jīvitaṃ caṃcalaṃ nṛṇāṃ yadi kartuṃ na śakyate
Dieses heilige Gelübde soll zwölf Jahre lang auf sich genommen und Jahr für Jahr eingehalten werden. Doch das Menschenleben ist unbeständig; wenn man es nicht so lange vermag…
Sārasvata
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: The sage outlines a twelve-year vow; behind him, a symbolic wheel of twelve segments (years) encircles a liṅga. The king’s face shows concern about life’s uncertainty, met with the teacher’s compassionate steadiness.
Dharma recommends sustained practice, yet compassionately acknowledges life’s uncertainty and prepares an alternative.
The vow-instruction appears within Vastrāpathakṣetra Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa.
A twelve-year vrata, observed annually, is prescribed (with an implied allowance if one cannot complete it).