Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

प्रतिष्ठितः प्रसाद्याथ वरदोऽसौ स्वयं स्थितः । उज्जयंतगिरेर्मूर्ध्नि मेघनादः स्वयं ययौ

pratiṣṭhitaḥ prasādyātha varado'sau svayaṃ sthitaḥ | ujjayaṃtagirermūrdhni meghanādaḥ svayaṃ yayau

So blieb jener Segensspender, nachdem er eingesetzt und durch Verehrung gnädig gestimmt worden war, aus eigenem Willen dort. Und Meghanāda selbst begab sich auf den Gipfel des Berges Ujjayanta.

प्रतिष्ठितः(he) was established / installed
प्रतिष्ठितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतकाले), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle used predicatively
प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-सा॒द् (धातु) → प्रसाद्य (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्तः (क्त्वा/ल्यप्), absolutive/gerund; ‘having pleased/propitiated’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (bestower of boons)
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनिष्ठा/स्वकृत्य-निर्देशक (oneself)
स्थितःstood / remained
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past participle used predicatively
उज्जयंतगिरेःof Mount Ujjayanta
उज्जयंतगिरेः:
Adhikarana (Locative basis via genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउज्जयंत-गिरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग; समासः—तत्पुरुषः (उज्जयंतः + गिरिः)
मूर्ध्निon the summit / on the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (प्रयोगे), सप्तमी (7th), एकवचन
मेघनादःMeghanāda
मेघनादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ-नाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मेघस्य नादः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनिष्ठा/स्वकृत्य-निर्देशक
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (contextual Purāṇic voice within the māhātmya)

Tirtha: Ujjayanta-giri (summit-sthāna of Meghanāda)

Type: peak

Listener: Pilgrimage-inquirer audience

Scene: After being duly propitiated, the boon-giving presence stays; Meghanāda ascends to the very crown of Ujjayanta, claiming the summit as his seat.

U
Ujjayanta-giri
M
Meghanāda
P
Pratiṣṭhā

FAQs

When the sacred is properly established and honored, it abides and becomes a living source of blessing within the landscape.

Mount Ujjayanta in the Prabhāsa region, connected to Vastrāpatha’s sacred network.

Propitiation leading to prasāda (divine favor) and the effect of pratiṣṭhā (installation).