ऊर्ध्वबाहुः सूर्यकाले भवं तावत्स पश्यति । मध्यंदिनं परं याते दिननाथे विलंबिते
ūrdhvabāhuḥ sūryakāle bhavaṃ tāvatsa paśyati | madhyaṃdinaṃ paraṃ yāte dinanāthe vilaṃbite
Beim Sonnenaufgang, die Arme hoch erhoben, schaut er Bhava (Śiva) so lange, wie es währt. Wenn der Mittag vorüber ist und der Herr des Tages (die Sonne) noch zögernd weiterzieht…
Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Someśvara/Bhava-darśana at Vastrāpatha
Type: kshetra
Scene: At dawn, a devotee stands with arms raised, facing a Someśvara liṅga; the rising sun casts long rays; as time passes toward midday, the devotee remains unwavering, eyes fixed in devotion.
Steady bodily discipline and right timing in worship culminate in divine darśana—seeing Śiva as living presence.
The ongoing context is Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa, where such disciplined worship grants Śiva-darśana.
A posture/observance: standing with arms raised at sunrise, maintaining the discipline through the day’s progression.