तोषयिष्यति यत्नेन तदेन्द्रोऽसौ भविष्यति । देवेन्द्रो वृत्रहा भूत्वा भ्रष्टराज्यो भविष्यति
toṣayiṣyati yatnena tadendro'sau bhaviṣyati | devendro vṛtrahā bhūtvā bhraṣṭarājyo bhaviṣyati
„Er wird sich mit aller Mühe bemühen, (den Herrn) zu besänftigen; dann wird jener Indra werden. Doch Devendra, zum Vṛtra-Töter geworden, wird seine Herrschaft verlieren.“
Narrative voice (prophetic/omniscient narration within the Māhātmya)
Tirtha: Vastrāpatha
Type: kshetra
Scene: A prophetic statement: one person becomes Indra by earnest propitiation; Indra, though Vṛtra-slayer, loses kingship—depicting a turning wheel of fortune in svarga.
Worldly power is unstable; even great deeds can bring karmic consequences unless aligned with dharma and inner purity.
Indirectly, the verse prepares for Vastrāpatha’s role as a place of purification and restoration for the fallen.
Propitiation through deliberate effort is implied, but no specific rite is named in this verse.