धनानि संप्राप्य वराटिकां ये द्विजातिमुख्याय विधाय पूजाम् । यच्छंति नो निर्मलचेतना ये नराधमा दैवहता मृतास्ते
dhanāni saṃprāpya varāṭikāṃ ye dvijātimukhyāya vidhāya pūjām | yacchaṃti no nirmalacetanā ye narādhamā daivahatā mṛtāste
Jene niederträchtigen Männer, die, obwohl sie Reichtum erlangt haben, nicht einmal eine einzige Münze geben und dem vornehmsten der Zweimalgeborenen (Brāhmaṇa) keine ehrfürchtige Verehrung darbringen, mit unlautrem Sinn — sie werden vom Geschick getroffen und sterben.
Sūta (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A wealthy pilgrim stands before a venerable brāhmaṇa; one path shows refusal and darkening fate; the other shows offering a single coin with reverence, brightening the scene with auspicious light.
Wealth must be sanctified through charity and honouring the worthy; miserliness and impure intent lead to spiritual and worldly ruin.
In the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya setting, tīrtha-visit is paired with dharma—especially dāna and pūjā—as the proper way to receive the place’s grace.
Dāna (giving, even a small coin) and pūjā (reverent worship/honouring) to a worthy dvija are explicitly recommended.