Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

ज्ञानतोऽज्ञानतो राजंस्तेषु स्था नेषु ये मृताः । सर्वे ते पुण्यकर्माणः स्वर्गं भुक्त्वा सुखं बहु

jñānato'jñānato rājaṃsteṣu sthā neṣu ye mṛtāḥ | sarve te puṇyakarmāṇaḥ svargaṃ bhuktvā sukhaṃ bahu

O König, ob wissentlich oder unwissentlich: Wer an jenen Stätten stirbt—sie alle werden zu Vollbringern von Verdienst; nachdem sie den Himmel genossen haben, erfahren sie reiches Glück.

ज्ञानतःknowingly; with knowledge
ज्ञानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/through knowledge’
अज्ञानतःunknowingly; out of ignorance
अज्ञानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय ‘from ignorance’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
स्थानेषुin places
स्थानेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (सम्बन्धक सर्वनाम)
मृताःdead; having died
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
पुण्यकर्माणःdoers of meritorious deeds
पुण्यकर्माणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे: ‘पुण्यं कर्म येषाम्/पुण्यकर्म’); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (अव्ययीभाव/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) ‘having enjoyed’
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
बहुmuch; abundant
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (सुखम् इति विशेषण)

Narrator of the Prabhāsa-khaṇḍa (contextual Purāṇic narrator addressing a king)

Tirtha: The enumerated tīrthas/kṣetras (including Vastrāpatha within Prabhāsa network)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A luminous tīrtha landscape where beings who die there are shown rising as radiant subtle forms toward Svarga; below, the sacred river/temple remains calm, indicating peace and assurance.

FAQs

The sanctity of a tīrtha is so great that even unintentional contact culminating in death there yields exalted posthumous reward.

‘Those places’ refers to the previously listed tīrthas (Prayāga, Kurukṣetra, Gayā, Prabhāsa, Puṣkara, Ujjayinī, Vārāṇasī, Mathurā, Vastrāpatha, etc.).

No ritual is prescribed; the verse teaches tīrtha-prabhāva (the inherent power of sacred places).