
Īśvara weist die Göttin an, nach Vimaleśvara zu gehen, einem nicht weit entfernten Heiligtum, dessen Lage in Beziehung zu Gaurī und zur Richtung nairṛtya (Südwesten) beschrieben wird. Der Schrein wird als „pāpa-praṇāśana“ gerühmt, als Ort der Vernichtung von Sünde, wirksam für Frauen und Männer, auch für jene, die unter körperlichem Verfall und Schwäche leiden. Als wirksamer Weg gilt die Verehrung in hingebungsvoller Andacht (bhakti-yukta arcana): Dadurch endet das Leiden und man erlangt den „nirmala“-Zustand, die reine Lauterkeit. Eine Herkunftserzählung verbindet die Stätte mit Gandharva-senā und der Gestalt Vimalā und erklärt so, warum der Liṅga auf Erden als Vimaleśvara bekannt ist. Am Schluss wird dieser Bericht als vierte Einheit einer Folge von māhātmyas eingeordnet und seine Kraft betont, alle Sünden zu zerstören.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तत्पूर्वे विमलेश्वरम् । गौर्याः पूर्वं समीपस्थं नातिदूरे व्यवस्थितम्
Īśvara sprach: Dann, o große Göttin, soll man östlich von jenem Ort zu Vimaleśvara gehen—nahe gelegen, nicht weit, östlich von Gaurī.
Verse 2
गुरोर्नैरृत्यदिग्भागे स्थितं पापप्रणाशनम् । अपि कृत्वा महापापं नारी वा पुरुषोऽपि वा
Im südwestlichen Viertel des Guru-Heiligtums befindet sich das, was Sünden vernichtet. Selbst wenn eine Frau oder ein Mann eine große Sünde begangen hat…
Verse 3
क्षयाभिभूतदेहो वा तं समभ्यर्च्य भक्तितः । सर्वदुःखान्तगो भूत्वा निर्मलं पदमाप्नुयात्
Selbst wenn der Leib von zehrender Krankheit befallen ist, erlangt, wer Ihn in Hingabe verehrt, das Ende allen Leids und erreicht den makellosen Zustand.
Verse 4
गंधर्वसेना यत्रैव विमलाऽभूत्क्षया न्विता । विमलेश्वरनाम्ना वै तल्लिंगं प्रथितं क्षितौ
An eben diesem Ort wurde Gandharvasenā gereinigt und von ihrem zehrenden Leiden befreit. Darum ist jener Liṅga auf Erden unter dem Namen Vimaleśvara berühmt.
Verse 5
इति ते कथितं सर्वं विमलेश्वरसूचकम् । माहात्म्यं सर्वपापघ्नं तुरीयं भवसुन्दरि
So habe ich dir alles dargelegt, was auf Vimaleśvara hinweist: dieses vierte Māhātmya, o Schöne, das alle Sünden vernichtet.
Verse 55
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विमलेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चपञ्चाशोऽध्यायः
So endet im heiligen Skanda-Mahāpurāṇa—innerhalb der Saṃhitā von einundachtzigtausend Versen—im siebten Buch, dem Prabhāsa-Khaṇḍa, im ersten Teil, dem Prabhāsa-kṣetra-Māhātmya, das fünfundfünfzigste Kapitel mit dem Titel „Beschreibung der Größe Vimaleśvaras“.