
Dieses Adhyāya ist als theologischer Vortrag Īśvaras gestaltet und beschreibt eine besondere heilige Stätte, die mit Kubera verbunden ist. Das „Kubera-sthāna“ wird in der Richtung nairṛtya (Südwesten) innerhalb des heiligen Feldes verortet; zugleich wird bekräftigt, dass Kubera dort aus sich selbst heraus gegenwärtig ist als Vernichter aller Armut (sarva-dāridrya-nāśana). Darauf folgt eine präzise Vorschrift für eine hingebungsvolle Verehrung: Am pañcamī‑tithi soll man mit gandha (Duftstoffen), puṣpa (Blumen) und anulepana (Salbungen, ölige wohlriechende Aufträge) पूजा darbringen. Die Stätte wird als geschmückt mit acht nidhāna beschrieben—Schätze bzw. Schatzdepots—die mit dem Symbol des makara verbunden sind. Indem rituelle Zeit, Opfergaben und die ortsgebundene Gottheit zusammengeführt werden, verheißt die phalaśruti als Frucht: den Erwerb unvergleichlichen Reichtums (nidhāna-prāpti) ohne Hindernis (nirvighna). So wirkt das Kapitel als kompakte Einheit aus heiliger Geographie und Ritual mit klarer Ergebnisorientierung.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्वैश्रवण स्थानान्नैरृत्यां वरवर्णिनि । स्वयं स्थितः कुबेरस्तु सर्वदारिद्र्यनाशनः
Īśvara sprach: „Von jenem Ort des Vaiśravaṇa (Kubera) aus, nach Südwesten, o Schöne; dort weilt Kubera selbst, der alle Armut vernichtet.“
Verse 2
मकरादिनिधानैस्तु अष्टाभिः परिभूषितः । पञ्चम्यां पूजयेद्भक्त्या गन्धपुष्पानुलेपनैः । निधानप्राप्तिरतुला निर्विघ्ना तस्य जायते
Geschmückt mit den acht Schätzen, beginnend mit Makara, soll man ihn (Kubera) am fünften Mondtag (Pañcamī) in Bhakti verehren und Düfte, Blumen und Salbungen darbringen. Für ihn entsteht ein unvergleichliches Erlangen von Schätzen, ohne Hindernisse.
Verse 293
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभामक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्ये कुबेरस्थानोत्पत्तौ कुबेरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिनवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
So endet das zweihundertdreiundneunzigste Kapitel, genannt „Darstellung der Größe Kuberas im Bericht über die Entstehung von Kuberas Stätte“, im Prabhāsa-Khaṇḍa des Śrī Skanda Mahāpurāṇa, in der Ekāśītisāhasrī Saṃhitā—innerhalb des Prabhāsakṣetra Māhātmya, im Nyaṅkumatī Māhātmya.