
Īśvara belehrt Mahādevī über ein erhabenes Heiligtum namens Kṣetrapāleśvara, das nicht weit im Osten liegt und in der Nähe von Siddheśvara. Der Abschnitt enthält eine praktische Pilgeranweisung: Man soll dorthin gehen, am Mondtag Śukla-pañcamī Darśana empfangen und anschließend die Verehrung in geordneter Weise vollziehen. Die Pūjā ist mit Düften und Blumen darzubringen, in ehrfürchtiger Gesinnung. Der rituell-ethische Schwerpunkt des Kapitels gipfelt in sozialer Großzügigkeit: Brāhmaṇas nach eigenem Vermögen mit vielfältigen Speisen zu bewirten, wodurch persönliche Hingabe (pūjā) mit gemeinschaftlichem Dharma (dāna/annadāna) verbunden wird. Das Schlusskolophon bezeichnet den Text als das 181. Adhyāya des Prabhāsakṣetramāhātmya innerhalb des siebten Prabhāsa Khaṇḍa des Skanda Mahāpurāṇa und verortet ihn in einer systematisch erschlossenen Darstellung heiliger Geographie.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रपेश्वरमुत्तमम् । सिद्धेश्वर समीपस्थं पूर्वस्मिन्नातिदूरतः
Īśvara sprach: „Dann, o große Göttin, soll man zum erhabenen Kṣetrapeśvara gehen, nahe bei Siddheśvara gelegen, im Osten, nicht weit entfernt.“
Verse 2
तं दृष्ट्वा शुक्लपञ्चम्यां न च नागैः स दश्यते
Wer Ihn am fünften Tag der hellen Monatshälfte (Śukla Pañcamī) erblickt, wird nicht einmal von Schlangen heimgesucht.
Verse 3
पूजयेत्तं विधानेन गन्धपुष्पादिभिः क्रमात् । भोजयेद्ब्राह्मणाञ्छक्त्या भक्ष्यभोज्यैरनेकशः
Man soll Ihn nach der rechten Vorschrift verehren, der Reihe nach mit Düften, Blumen und dergleichen; und nach eigener Kraft die Brāhmaṇas mit vielerlei Speisen bewirten — mit Imbissen wie auch mit vollwertigen Mahlzeiten.
Verse 181
इतिश्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये क्षेत्रपालेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकाशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः
So endet das einhunderteinundachtzigste Kapitel, genannt „Darlegung der Herrlichkeit des Kṣetrapāleśvara“, im Prabhāsa-Khaṇḍa—innerhalb der Prabhāsa-kṣetra-Māhātmya—des Śrī Skanda-Mahāpurāṇa, in der Saṃhitā von einundachtzigtausend Versen.