Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

दुःखशोकौ कुतस्तस्य यः स्नातो रुक्मिणीह्रदे । सर्वपापविनिर्मुक्तो महाभयविवर्जितः

duḥkhaśokau kutastasya yaḥ snāto rukmiṇīhrade | sarvapāpavinirmukto mahābhayavivarjitaḥ

Woher sollten Leid und Kummer kommen für den, der im See der Rukmiṇī gebadet hat? Er ist von allen Sünden befreit und frei von großer Furcht.

दुःखशोकौsorrow and grief
दुःखशोकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख + शोक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (two items)
कुतःfrom where; how could
कुतः:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: ‘whence/how’)
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
स्नातःbathed
स्नातः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√स्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुक्मिणीह्रदेin Rukmiṇī’s lake
रुक्मिणीह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी + ह्रद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; अधिकरण
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त कृदन्त ‘विनिर्मुक्त’; बहुपद-तत्पुरुषः (‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः’)
महाभयविवर्जितःdevoid of great fear
महाभयविवर्जितः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + भय + विवर्जित (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त कृदन्त ‘विवर्जित’; तत्पुरुषः (‘महद्भयेन विवर्जितः/महाभयात् विवर्जितः’)

Narratorial voice (phalaśruti within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Rukmiṇī-hrada

Type: kund

Scene: A devotee emerges from the lake with a calm, luminous face; dark shadow-forms of fear and sin dissolve into the water’s light; lotuses open as if responding to inner release.

R
Rukmiṇī-hrada
P
Pāpa (sin)

FAQs

Purāṇic tīrtha devotion is celebrated as purification that replaces fear and grief with spiritual security.

Rukmiṇī-hrada (Rukmiṇī Lake) in Dvārakā.

Snāna at Rukmiṇī-hrada for purification and freedom from fear.