अपि पापसमाचारः किं पुनर्धार्मिकः शुचिः । गोमती संगमे स्नात्वा चक्रतीर्थे तथैव च । मुच्यते पातकैर्घोरै र्मानवो नात्र संशयः
api pāpasamācāraḥ kiṃ punardhārmikaḥ śuciḥ | gomatī saṃgame snātvā cakratīrthe tathaiva ca | mucyate pātakairghorai rmānavo nātra saṃśayaḥ
Selbst wer an sündiges Tun gewöhnt ist—wie viel mehr der Rechtschaffene und Reine—wird, nachdem er am Zusammenfluss der Gomatī und ebenso am Cakratīrtha gebadet hat, von furchtbaren Sünden befreit; daran besteht kein Zweifel.
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Gomatī-saṅgama and Cakratīrtha (Dvārakā)
Type: sangam
Listener: null
Scene: Pilgrims bathe at the Gomatī confluence; nearby is Cakratīrtha marked by a cakra emblem; water glitters, and a sense of cleansing radiates as dark stains wash away.
Tīrtha-snānā (ritual bathing at a sacred site) is upheld as a powerful means of purification, accessible even to grievous sinners.
The Gomatī confluence (Gomatī-saṅgama) and Cakratīrtha in the Dvārakā sacred landscape.
Bathing (snāna) at Gomatī-saṅgama and at Cakratīrtha for removal of sins.