नमस्कृत्य च तोयेशं गोमतीं च सरिद्वराम् । अर्घ्यं दद्याद्विधानेन कृत्वा च करयोः कुशान्
namaskṛtya ca toyeśaṃ gomatīṃ ca saridvarām | arghyaṃ dadyādvidhānena kṛtvā ca karayoḥ kuśān
Nachdem man dem Herrn der Wasser (dem Ozean) und der Gomatī, der besten der Flüsse, Ehrerbietung erwiesen hat, soll man nach Vorschrift Arghya darbringen, indem man Kuśa-Gras in beide Hände legt.
Prahlāda (continuing)
Tirtha: Gomatī-tīrtha (Dvārakā) with Samudra-sannidhi
Type: sangam
Listener: null
Scene: A pilgrim at dawn stands at the Gomatī’s bank near the sea, palms cupped with kuśa, bowing to the ocean and river before offering ārghya; Dvārakā’s shoreline temples and conch-bearing attendants suggested in the background.
Sacred places are approached with humility and correct observance; ritual order (vidhi) sanctifies devotion.
The Gomati–Ocean confluence, where worship is offered to Gomati and the Ocean (Toyeśa).
Namaskāra to Toyeśa and Gomati, then offering arghya according to vidhi, holding kuśa grass in the hands.