श्रवणद्वादशीयोगे गोमत्युदधिसंगमे । स्नात्वा मुक्तिमवाप्नोति यत्र गत्वा न शोचति
śravaṇadvādaśīyoge gomatyudadhisaṃgame | snātvā muktimavāpnoti yatra gatvā na śocati
Wenn die Śravaṇa-Konstellation mit Dvādaśī zusammenfällt, am Zusammenfluss von Gomati und Ozean—wer dort badet, erlangt Befreiung und erreicht einen Zustand, in dem man, einmal angekommen, nicht mehr trauert.
Skanda (deduced)
Tirtha: Gomatī–udadhi-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: Night turning to dawn over the confluence; a starry sky motif hints at Śravaṇa; pilgrims enter the water on Dvādaśī morning, with a calm, luminous atmosphere suggesting the ‘state where one does not grieve’.
Sacred time (tithi–nakṣatra yoga) amplifies the salvific power of a sacred place and rite.
The Gomati–ocean confluence near Dvārakā.
Snāna (ritual bathing) at the Gomati–ocean saṅgama specifically on Śravaṇa–Dvādaśī yoga.